Census of the Petrarch Manuscripts in the United States


NEW YORK, NEW YORK PIERPONT MORGAN LIBRARY

108.] M. 973

Paper (Fleur, similar to Briquet 6306), ff. I (modern paper) + 224 + I (modern paper), modern pencil foliation, 262 × 212 (185 × 143-145) mm., 2 columns of 28-29 long lines, 18 (+9th) 2-2210 236 (-6th), parchment reinforcing strips, plain horizontal catchwords at bottom middle, ruled in lead, written by one person in a distinctive gothic book hand. Decoration: space left blank for initial on ff. 1-2; ff. 4v-5, 2ߚline plain red initials; ff. 6-222, space left blank for initials, filled in only on f. 133 with a rather crude ink initial; red paragraph marks throughout; rubrics occasionally missing although often filled in red by scribe. Bound in natural color parchment with a leather label "Cronaca di Napoli e Sicilia, Cod. Cart., Sec. XV" written on spine; paper label on spine with "No. 275" and above a round paper label with "2031", speckled edges. ff. 204-216, Petrarch, Italian translation of the Itinerarium breve de Ianua usque ad Ierusalem et Terram Sanctam , inc. "[R]ade volta le fine delle cose respondeno ad modo de la sperancza nostra ...", expl. "... per lo adiuto de Christo ritorneray pyù admaystrato et pyù sancto per quisti spectaculi et questo etinirario essente te duca" (Francesco Petrarca, Viaggio in Terrasanta - volgarizzamento inedito del Quattrocento, a cura di A. Altamura [Napoli, 1979]). Ms. also contains: ff. 1-11, Pope Clement IV, Letter of investiture to Charles I , the future King of Naples and Sicily, Perugia, 4 November 1265, title (written in a different 16thߚcentury hand), "Clementis pape Bulla coronationis Caroli Andegavensis in regem Neapolitanum et Sicile et legibus et partibus in ea insertis", inc. "[E]xcellenti et magnifico principi domino Carulo illustri regi Sicilie, nato clare memorie Lodovici regis Francorum ...", expl. "... Actum Rome apud Lateranum in Basilica Salvatoris, que apellatur Constanciana, ante sacratissimum altare ipsius Basilice, quarto kalendas iulii anno Domini MCC sexagesimo quinto, pontificatus vero predicti domini Clementis pape quarti anno primo" (Bullarum diplomatum et privilegiorum sanctorum Romanorum Pontificum Taurensis editio, III [Torino, 1858], 747-59; cfr. A. Potthast, Regesta Pontificum Romanorum, II [Berlin, 1875], p. 1571, no. 19434, and E. Jordan, Les registres de Clement IV [Paris, 1893], p. 66, no. 243). ff. 11-22, title "De romano imperatore", inc. "[R]omanus imperator debet dominari omnibus regionibus tocius mundi de iure sicut dicitur in principio codicis ...", expl. "... cum omnibus montanis que similiter pretenditur per unam dietam. Deo gratias. Amen. Finito libro sit laus gloria Christo. Amen, amen" (a note on the emperor; a list of the kings of Christendom, indicating whether or not they are crowned or anointed; and lists of cardinals’ parishes in Rome, archbishoprics and bishoprics).
f. 22v, blank.
ff. 23-50v, Cronaca di Partenope , title "De la cità de Napoli la quale inter l’altre citate de lo mundo per la moltitudene de cavaliere et di lloro dilecti et ponpose ricchieze avea acquistata fama grandissima le quale cose se innarrano tucte in diversi volume de libre sicché in queste presente croniche tucte so’ conposte" (attributed to Giovanni Villani in a title by another person, written on the upper margin at the beginning of the text in a 16thߚcentury hand: "Chronica Johannis Villani ex veteribus excerpta"), inc. "[E]t primo de la sua origine et principio et de la inposicione de lo nomo in ne lo tempo de Solone philosofo de Actene ...", expl. "... la sopradicta breve informacione tracta de diverse croniche che fay a vuy nostro signore rey Luyse lo vostro fidelissimo vassallo Bartholomeo Caraczulo decto Carrafa cavaliere de Napoli. Deo gratias. Amen" (the Cronaca di Partenope was published in Naples by Francesco del Tuppo in ca. 1486-90; see M. Fava and G. Bresciano, La stampa a Napoli nel XV secolo, II, [Leipzig, 1912], no. 68; also G. M. Monti, "La Cronaca di Partenope", Annali del Seminario Giuridico-Economico della R. Università di Bari, V, [1932], 72-119; C. F. Bühler, "The thirteenth recorded manuscript of the Cronaca di Partenope," Publications of the Modern Language Association of America, 67, [1952], 580-84; Chronica di Partenope, a cura di E. Malato, Roma 1971). ff. 51-154, Cronaca di Partenope , IIIA ( re-elaboration by Giovanni Villani ), "[E]t ne pare convenebele da poy che in breve cursu de scriptura avimo facto memoria delo advenimento deli Sarracine in Ytalia et in Napoli ... Ma ala fine fo lo dicto Carlo sactifico e morto et rimase lo riame pacificamente ad Ugo et ad suoy herede et regnò lo lignyagio de Pipino re de Francza anni CCXXXVI"; f. 57v, blank; ff. 58-154, "[D]e narrare la progenie de’ ri delo regno de Cicilia ...", expl. "... et a dì XX de augusto se partìo dall’isula sano et salvo con tucta sua hoste e navilii et arrivoy in Calabria et poi se ne tornoy ad Napoli". ff. 155-187, Cronaca di Partenope , IIIB ( re-elaboration by Giovanni Villani ), "[P]oy troviamo per le storie dela Biblia et per quilli delli asserini che Nibroth lo gigante fo lo primo re corregitore et ragunatore de congregacione de gente ...", expl. "... Et poy n’andò a quanto perrò che Bruges non era forte et li grandi burgisi et mercatanti de Bruges erano tucti dele parte delo re de Francza verso lo dicto re".
f. 187v, blank.
ff. 188-193, A brief history of Campanie and the alleged Donation of Constantine , title "Qui se narra lo sito et le condiciune de Canpagnya et le persecucione che ave havute in deversi tempi et la donacione che ne fece Costantino ala ecclesia", inc. "[C]anpagnya sì è la septima provincia de Ytalia la quale anticamente sì se stendea da Roma in fine alo fyume delo Sele ...", expl. "... et multi prelati et clerici che veniano alo concilio foro prisi presuni per mare dali facturi delo inperatore. Quisto essendo ad Roma quasi assediato dalo dicto inperatore et dentro Roma male securo per li tartari".
f. 193v, blank.
ff. 194-196, Chronicle of the 12 generations of Jewish kings in the Old Testament , title "Qui se narrano tucti li ri iudey che foro nelo vecchyo testamento dalo primo fine all’ultimo et quanto tempo regnaro", inc. "[C]onvenebele et raysonebele cosa sì ey che nuy sì debiamo tractare de la nobele gesta brevemente deli gran facti li quali se fecero li nobili ri iudey li quali sì forono delo antico testamento et nomenerrimo delo primo fine all’ultimo per bene la storia narrare. Saulo sì regnò anni XXXX et forono dalo principio che Dio fece lo mundo fine alla morte delo dicto Saulo ...", expl. "... Et tucte queste XII generacioni de gente le quali nominate avimo foro et fo christiani bapticzati et fidelissimi ala fede de nostro signyore Ihesù Christo lo quale regna et regnarrà in secula seculorum. Amen, amen. Deo gratias, amen". ff. 196v-198, Lamento di Roma (poem in terza rima of 143 lines of verse), title "Quisto è uno lamento che fa la ecclesia de Roma de papa Gregorio, et Roma anche se rechyama", inc. "[P]ietà pietà pietà o summo Iove / Guardame un poco con tue sancte luce / Quali tanto tempo an rimirato altrove ...", expl. "... Servate ti seran le sancte lege / Et in questo bassio lito con vergognya / Di te se dirrà male sencza menczognya. / Deo gratias. Amen" (poem edited from ms. Gino Capponi 108 of the Biblioteca Nazionale Centrale of Florence , in Lamenti storici dei secoli XIV, XV e XVI, raccolti e ordinati a cura di A. Medin e L. Frati, I, Bologna, Romagnoli-Dall’Acqua, 1887, pp. 49-61). f. 198, Poem of six 4ߚline stanzas, inc. "Amor Ihesù perché ’l sangue spandisti ...", expl. "... Contemplativo e pien d’amerosanccza. Deo gratias. Amen" (Carboni, Incipitario, I, no. 212 and II, no. 181). ff. 198-204, Treatise on the medicinal baths near Naples, Pozzuoli, Trepergole and Agnano , inc. "Inter tucte le opere create et maximante da laudare in quelle cose che sencza artificio de homo una cosa è dicta maraviglyosa et orrida ...", expl. "... ey una grocta la quale tene dentro acqua salutifera", followed by thirteen lines of Latin verse in elegiac couplets, "Balneus que sub cellario dicitur ... Hac curantur acqua ante lavantur ibi. Deo gratias. Amen" (the treatise was printed in the first edition of the Cronaca di Partenope [Naples: Francesco del Tuppo, ca. 1486-90]; see also Paris, B. N., ms. ital. 301 ). ff. 216v-223v, Short biographies of the first forty-three bishops of Naples, ending with Tiberius (d. 842), title, "Incipit brevis compilacio episcoporum et archiepiscoporum civitatis Neapolis et intitulatur prelacionis titulus Pauli diaconi", inc. "Primus Aspren episcopus sedit annos XXIIIo, hic fuit amator pauperum ...", expl. "... atque manus eorundem dolosum tradidit quo capto illico interlinatis duarum".
f. 224rv, blank.
2nd. f.: eiusdem
ORIGIN
Written in Southern Italy (Naples ?), s. XV.
PROVENANCE
Owned by the brothers Francesco and Antonio de Buonanno: f. 1, lower margin in a 16thߚcent. script, "Francesco ed Antonnio de Buonanno fratelli hanno letto tutta questa historia" (cancelled); sale at Puttick and Simpson, 1 June 1869, lot 2031; Sir Thomas Phillipps Ms. 21286 , Sotheby, 28 November 1973, lot 595; William Salloch of Ossining, N. Y., whose gold paper label is on the back pastedown, Cat. 333, no. 22; purchased for the Pierpont Morgan Library by Dr. Curt Bühler in 1976. Written in pencil on the top margin of the front flyleaf is "Mex. B. b. b. 9"; there are two notes in a 19th century hand about the contents of the manuscript, one on the front pastedown and the other between the front flyleaf and f. 1.
BIBLIOGRAPHY
"The Eighteenth Report to the Fellows, 1975-77", The Pierpont Morgan Library (New York, N.Y., 1978), 50.

Abbreviations
Briquet
Briquet, C.M. Les Filigranes, facsimile of the 1907 edition with supplementary material, ed. A. Stevenson. 4 vols. Amsterdam, 1968.
Carboni, Incipitario
Carboni, F. Incipitario della lirica italiana dei secoli XIII e XIV. Città del Vaticano (vol. I, 1977; vol. II, 1980).

All rights to the cataloguing and images in Digital Scriptorium reside with the contributing institutions.